She did this despite repeated warnings about the risks of the procedure.
E lo ha fatto nonostante l'avessero avvertita più volte dei rischi della procedura.
Is this part of the procedure?
Anche questo è parte della procedura?
What are the side effects of the procedure?
Quali sono gli effetti collaterali della procedura?
Mr. Scofield, although you're going to be anesthetized and should feel no significant pain, we will need to keep you awake for the duration of the procedure.
Signor Scofield, sebbene verra' anestetizzato, e non dovrebbe provare dolore, dovremo tenerla sveglio per la durata della procedura.
Member States may exclude the use of the procedure in the first subparagraph for, or restrict it to, certain types of procurement or specific circumstances.
Gli Stati membri possono escludere l’uso della procedura di cui al primo comma per determinati tipi di appalti o in circostanze specifiche, oppure limitarla solo a determinati tipi di appalti e a circostanze specifiche.
Duration of the procedure is 15 minutes.
La durata della procedura è di 15 minuti.
That catalogue shall be completed subsequently by the candidates, when they are informed of the contracting entity’s intention to constitute tenders by means of the procedure set out in point (b) of paragraph 4.
Tale catalogo è completato successivamente dai candidati, qualora siano stati avvertiti dell’intenzione dell’ente aggiudicatore di costituire offerte attraverso la procedura di cui al paragrafo 4, lettera b).
The purpose of the procedure is to prove your registration and, if necessary, to inform you about possible misuse of your personal data.
La finalità della procedura è quello di verificare la tua registrazione e, se necessario, di informarti di un eventuale uso improprio dei tuoi dati personali.
On the next page click Yes, this is my domain and follow the rest of the procedure.
Sulla pagina successiva clicca Sì, questo è il mio dominio e segui il resto della procedura.
However, where only parts of the procurement procedure are jointly conducted by the contracting entities, joint responsibility should apply only to those parts of the procedure that have been carried out together.
Tuttavia, qualora solo parti della procedura d’appalto siano attuate congiuntamente dagli enti aggiudicatori, la responsabilità congiunta si dovrebbe applicare solo alle parti della procedura che sono state attuate congiuntamente.
The Commission shall take account of all information and observations submitted during the course of the procedure.
La Commissione tiene conto di tutte le informazioni fornite e delle osservazioni formulate durante la procedura.
If the financial means of the plaintiff are insufficient, can he/she obtain legal aid to cover the costs of the procedure?
Se i mezzi di colui che avanza la pretesa sono insufficienti, si può ottenere un’assistenza giudiziaria per far fronte alle spese del procedimento?
Can I obtain legal aid to cover the costs of the procedure?
È possibile ottenere il patrocinio a spese dello Stato per coprire i costi del procedimento?
At any stage of the procedure you can request information or help.
In qualsiasi fase della procedura, è possibile chiedere informazioni o assistenza.
The duration of the procedure shall not exceed nine months, unless the management and labour concerned and the Commission decide jointly to extend it.
La durata di tale processo non supera nove mesi, salvo proroga decisa in comune dalle parti sociali interessate e dalla Commissione.
This is the case in particular if the amended conditions would have had an influence on the outcome of the procedure, had they been part of the initial procedure.
Ciò si verifica, in particolare, quando le condizioni modificate avrebbero inciso sull’esito della procedura nel caso in cui fossero state parte della procedura sin dall’inizio.
12 Can I obtain legal aid to cover the cost of the procedure?
12 È possibile ottenere il patrocinio a spese dello Stato per coprire i costi del procedimento?
I noticed you were scheduled three months ago for a bone marrow transplant, but I found no record of the procedure.
Mi sono accorto che e' in lista da tre mesi per un trapianto di midollo ma non c'e' traccia della procedura.
You don't have to explain any of the procedure or anything.
Non ce lo devi spiegare o che.
That my dear friend Jules lost sight of the procedure.
Che il mio caro amico Jules ha perso di vista l'obiettivo.
This clinical trial is to identify certain aspects of the procedure.
Questo esperimento serve per identificare certi aspetti della procedura...
Parts of the procedure and hospital stay not covered by insurance.
Le parti della procedura e del ricovero che non sono coperte dall'assicurazione.
After pressing the "Start" button, the device switches to the operating mode and ensures the execution of the procedure with the set parameters.
Dopo aver premuto il pulsante "Start", il dispositivo entra in modalità di funzionamento e garantisce l'esecuzione della procedura con i parametri impostati.
The purpose of the procedure is to be able to prove your registration and, if necessary, to clarify a possible misuse of your personal data.
Lo scopo di tale procedura è quello di poter comprovare la registrazione, e ove necessario, un eventuale abuso riguardante i dati personali dell’utente.
Further provisions relating to the implementation of the procedure described in this Article are set out in the Protocol on the excessive deficit procedure annexed to the Treaties.
Ulteriori disposizioni concernenti l'attuazione della procedura descritta nel presente articolo sono precisate nel protocollo sulla procedura per i disavanzi eccessivi allegato ai trattati.
Online points of single contact in every EU country can help you with every step of the procedure to set up your services business abroad.
Gli sportelli unici presenti in ciascun paese dell'UE possono accompagnare in ogni tappa della procedura chi intende avviare un'attività nel settore dei servizi all'estero.
At the end of the procedure, which usually takes up to 24 hours, the account is confirmed.
Al termine della procedura, che di solito richiede fino a 24 ore, l'account viene confermato.
You will be informed of the procedure in - estate investment in Albanian state.
Sarà informato della procedura di investimento immobiliare in stato albanese.
The scope for the application of the procedure was extended by all subsequent modifications of the Treaties.
L'ambito di applicazione è stato ampliato da tutte le successive modifiche ai trattati.
The explicit or tacit decision of the regulatory authority shall become effective only after the conclusion of the procedure set out in paragraph 6.
La decisione espressa o tacita dell’autorità di regolamentazione acquista efficacia soltanto dopo che si è conclusa la procedura di cui al paragrafo 6.
Well, I just, uh, took a few pictures of the procedure.
Beh, ho scattato alcune fotografie della procedura.
This is a sketchy description of the procedure they'll be trying.
Questa e' una bozza della procedura che tenteranno di fare.
The beneficial effects of the procedure on the face:
Gli effetti benefici della procedura sul viso:
The purpose of the procedure is to prove your registration and, if necessary, to clarify any possible misuse of your personal data.
Lo scopo di questo metodo è permetterci di dimostrare la volontà dell’utente di registrarsi e poter intervenire in caso di eventuale uso improprio dei dati personali.
Given the complexity and particularities of the procedure to determine the righteousness of the complaints placed after the referred 24 hour period, these shall only be acknowledged in case of force majeure.
Data la complessità e la particolarità della procedura per determinare la legittimità delle lamentele presentate dopo un periodo di 24 ore, queste saranno prese in considerazione solo in casi di forza maggiore.
If my financial means are insufficient, can I obtain legal aid to cover the costs of the procedure?
12 Posso ottenere il patrocinio a spese dello Stato a copertura dei costi del procedimento?
Up until 1973, many women sought abortions in secret and illegally, and as a result, many women died from complications of the procedure.
Fino al 1973, molte donne cercavano aborti in segreto e illegalmente, e di conseguenza molte donne sono morte per complicazioni della procedura.
This is allowed because of the simplicity of the procedure.
Questo è permesso a causa della semplicità della procedura.
Of course, deep peeling could be considered the most effective, if not for the complexity of the procedure, a lot of restrictions and possible side effects.
Naturalmente, il peeling profondo potrebbe essere considerato il più efficace, se non per la complessità della procedura, molte restrizioni e possibili effetti collaterali.
The duration of the procedure is two hours, after which the remnants of the drug are removed, and the skin is cleaned with warm water.
La durata della procedura è di due ore, dopo di che i resti del farmaco vengono rimossi e la pelle viene pulita con acqua tiepida.
In this case, at the end of the bypass operation, you're going to see the stem cells from the patient that were removed at the beginning of the procedure being injected directly into the heart of the patient.
In questo caso, alla fine dell'opearzione di bypass, vedrete le cellule staminali dal paziente che sono state estratte all'inizio della procedura, reiniettate direttamente nel cuore del paziente.
2.7842519283295s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?